Содержание
С чем пришёл клиент
Почему простой перевод ключей — это всегда провал
Как мы собираем семантику на иностранном языке без знания языка
Шаг 1. Мы вообще не переводим русские ключи
Шаг 2. Парсим до 20–40 доменов, чтобы собрать полную картину
Шаг 3. Переводим уже собранную семантику на русский (а не наоборот)
Шаг 4. Чистим и категоризируем семантику
Шаг 5. Удаляем шум и автоматизацию Google
Шаг 6. Собираем поисковые запросы за год и снова очищаем
Что дало применение этой методики
Почему наша технология работает лучше, чем просто перевод
Итог: семантика на иностранном языке — это не перевод, а исследование рынка